Poszukuję danych o pewnym zakładzie fotograficznym w Ołomuńcu, mając nadzieję że znajdę coś o fotce z 1914 roku jaką mamy w swoim archiwum domowym. Znalazłem gdzieś na necie stronę na której pada nazwa tego zakładu ale za chiny nie wiem o czym ta strona jest. Link do strony:
http://www.hodinarstviantik.cz/colonel/ ... afove2.htm
Czy ktoś mi może pomóc w tej materii?
azielik
UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo
Tłumaczenie z czeskiego
Moderator: Moderatorzy
-
- Posty: 1065
- Rejestracja: sob kwie 12, 2008 6:37 am
- Lokalizacja: Brassel, Schläsing
- Podziękował/a: 37 razy
- Podziękowano: 41 razy
- Kontakt:
Re: Tłumaczenie z czeskiego
Witold Hanak - pkt IV.4.k regulaminu
-- ysearch: QU4UV -------------------------------------------
http://hannak-familie.eu Falkenberg O/S, Breslau, Erfurt
-- ysearch: QU4UV -------------------------------------------
http://hannak-familie.eu Falkenberg O/S, Breslau, Erfurt
-
- Posty: 156
- Rejestracja: sob kwie 12, 2008 11:24 am
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
- Podziękował/a: 14 razy
- Podziękowano: 8 razy
Re: Tłumaczenie z czeskiego
Witam
Spróbuję to przetłumaczyć po swojemu.
Ten pan zbiera widokówki ,których ma około 500.Jeżeli ktos ma niepotrzebną widokówkę to prosi o przesłanie jej ,jeżeli ktoś ma ciekawą widokówke ktorej nie chce oddać to prosi o dokładny skan a on wpisze ją do tego wykazu ,który jest niedokończony.
pzdr
Spróbuję to przetłumaczyć po swojemu.
Ten pan zbiera widokówki ,których ma około 500.Jeżeli ktos ma niepotrzebną widokówkę to prosi o przesłanie jej ,jeżeli ktoś ma ciekawą widokówke ktorej nie chce oddać to prosi o dokładny skan a on wpisze ją do tego wykazu ,który jest niedokończony.
pzdr
Jasiu Wielebnowski
-
AUTOR TEMATU - Posty: 459
- Rejestracja: śr sty 28, 2009 2:53 pm
- Lokalizacja: Kraków
- Podziękował/a: 44 razy
- Podziękowano: 41 razy
Re: Tłumaczenie z czeskiego
Dzięki za pomoc. Myślałem że będę mógł od niego zdobyć coś o zdjęciu ale to chyba nie tędy droga (no chyba że ma klisze a raszej szyby
).

Parafrazując: Śpieszmy się pytać ludzi, tak szybko odchodzą