UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo

Chmielno-Trowski-Michael-1811

Prośby o pomoc w tłumaczeniu z łaciny

Moderator: Moderatorzy



AUTOR TEMATU
tomasith
Posty: 81
Rejestracja: ndz gru 01, 2013 6:11 pm
Podziękował/a: 17 razy
Podziękowano: 2 razy

Chmielno-Trowski-Michael-1811

Post autor: tomasith » ndz kwie 17, 2016 11:17 pm

Proszę o tłumaczenie aktu:

Rok aktu: 1811
Miejscowość: Chmielno
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Michael
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Trowski
Link do zdjęcia: http://i67.tinypic.com/j5ctwh.jpg


Witam,

Mam prośbę odnośnie tłumaczenia aktu małżeństwa. Szczególnie chodzi mi o ostatnią cześć: ksiądz udziela młodej parze jakiejś dyspensy (3/4?) - czy to w związku z jakimś stopniem pokrewieństwa?


Małecki
Posty: 1219
Rejestracja: pt kwie 11, 2008 9:51 am
Lokalizacja: Poniec
Podziękował/a: 5 razy
Podziękowano: 98 razy

Re: Chmielno-Trowski-Michael-1811

Post autor: Małecki » pn kwie 18, 2016 9:18 am

Akt jest bardzo ubogi w informacje, a na końcu rzeczywiście dyspensa od 3. i 4. stopnia pokrewieństwa.
Bartek


AUTOR TEMATU
tomasith
Posty: 81
Rejestracja: ndz gru 01, 2013 6:11 pm
Podziękował/a: 17 razy
Podziękowano: 2 razy

Re: Chmielno-Trowski-Michael-1811

Post autor: tomasith » pn kwie 18, 2016 1:36 pm

A co dokładnie oznacza 3 i 4 stopień pokrewieństwa?


Małecki
Posty: 1219
Rejestracja: pt kwie 11, 2008 9:51 am
Lokalizacja: Poniec
Podziękował/a: 5 razy
Podziękowano: 98 razy

Re: Chmielno-Trowski-Michael-1811

Post autor: Małecki » pn kwie 18, 2016 4:51 pm

Prawnuk z praprawnuczką lub odwrotnie.
Bartek

ODPOWIEDZ

Wróć do „Akty - łacina”