UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo

Mikstat-Polak-Balbina-1818

Prośby o pomoc w tłumaczeniu z łaciny

Moderator: Moderatorzy



AUTOR TEMATU
lila
Posty: 75
Rejestracja: ndz maja 15, 2011 7:20 pm
Podziękował/a: 27 razy
Podziękowano: 6 razy

Mikstat-Polak-Balbina-1818

Post autor: lila » śr kwie 30, 2014 2:43 pm

Proszę o tłumaczenie aktu:

Rok aktu: 1818
Miejscowość: Mikstat
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Balbina
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Polak
Link do zdjęcia: http://szukajwarchiwach.pl/53/3402/0/1/ ... FF3PNvsoAg


Serdecznie proszę o przetłumaczenie.
Pozdrawiam
Liliana Komorowska

----------------------------------
Komorowski. Głowacki, Pacholski, Depczyński, Wnuk, Jesionowska,Drobka, Brzóstowski, Zywert, Wielgoszewski, Kuchowicz


AUTOR TEMATU
lila
Posty: 75
Rejestracja: ndz maja 15, 2011 7:20 pm
Podziękował/a: 27 razy
Podziękowano: 6 razy

Re: Mikstat-Polak-Balbina-1818

Post autor: lila » śr maja 14, 2014 10:55 pm

Bardzo proszę o przetłumaczenie.
Pozdrawiam
Liliana Komorowska

----------------------------------
Komorowski. Głowacki, Pacholski, Depczyński, Wnuk, Jesionowska,Drobka, Brzóstowski, Zywert, Wielgoszewski, Kuchowicz

ODPOWIEDZ

Wróć do „Akty - łacina”