Proszę o tłumaczenie aktu:
Rok aktu: 1768
Miejscowość: Borowe
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Andrzej
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Goś
Link do zdjęcia: http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f56 ... 9dc65.html
Witam!
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Andrzeja Goś
Edek
UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo
Borowe-Goś-Andrzej-1768
Moderator: Moderatorzy
-
- Posty: 1214
- Rejestracja: sob cze 20, 2009 6:52 pm
- Lokalizacja: Międzyrzecz
- Podziękował/a: 41 razy
- Podziękowano: 315 razy
- Kontakt:
Re: Borowe-Goś-Andrzej-1768
Data zgonu to 9 grudnia, ale wydaje mi się, że nie zmarł Andrzej, a jego syn Bonifacy.
Wydaje mi się, że zmarł mając półtora roku (półdruga roku)
Wydaje mi się, że zmarł mając półtora roku (półdruga roku)
Pozdrawiam,
Marcin Marynicz, syn Adama, wnuk Adama, prawnuk Franciszka, 2xprawnuk Andrzeja, 3xprawnuk Jana, 4xprawnuk Wojciecha, 5xprawnuk Szymona
_____________________________________
Mój blog genealogiczny : http://przodkowieztamtychlat.blogspot.com
Marcin Marynicz, syn Adama, wnuk Adama, prawnuk Franciszka, 2xprawnuk Andrzeja, 3xprawnuk Jana, 4xprawnuk Wojciecha, 5xprawnuk Szymona
_____________________________________
Mój blog genealogiczny : http://przodkowieztamtychlat.blogspot.com
-
AUTOR TEMATU - Posty: 318
- Rejestracja: sob kwie 12, 2008 5:23 pm
- Lokalizacja: ŚTG, Syców
- Podziękował/a: 6 razy
- Podziękowano: 14 razy
Re: Borowe-Goś-Andrzej-1768
Serdecznie dziękuję Bartku za szybkie tłumaczenie. Marcinie, dzięki. Moje próby tłumaczenia są, niestety skromne pomimo czterech lat nauki Linqua latina ponad 40 lat temu.
Edek
Edek