Proszę o tłumaczenie aktu:
Rok aktu: 1785
Miejscowość: Długosiodło
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Stanisław
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Wyszomierski
Link do zdjęcia: http://www.fotosik.pl/zdjecie/0215f67c99240295
Proszę o przetłumaczenie powyższego aktu małżeństwa Stanisława Wyszomierskiego i Elżbiety Czarkowskiej.
Z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam
Edyta
UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo
Długosiodło-Wyszomierski-Stanisław-1785
Moderator: Moderatorzy
-
AUTOR TEMATU - Posty: 175
- Rejestracja: pn cze 09, 2008 11:08 am
- Lokalizacja: Radzymin
- Podziękował/a: 2 razy
- Podziękowano: 3 razy
Długosiodło-Wyszomierski-Stanisław-1785
Szukam: Dąbrowski, Zaremba, Kossakowski, Ślesiński, Moczydłowski (ziemia nurska i łomżyńska) oraz Wzorek, Siedlik, Ciurej (dawna Galicja)
-
- Posty: 1219
- Rejestracja: pt kwie 11, 2008 9:51 am
- Lokalizacja: Poniec
- Podziękował/a: 5 razy
- Podziękowano: 98 razy
Re: Długosiodło-Wyszomierski-Stanisław-1785
Ostatniego stycznia ślub między wielmożnym panem Stanisławem Wyszomierskim komornikiem ziemskim kowieńskim (?) a wielmożną Elżbietą Czarkowską komorzanką drohiczyńską (kawaler i panna). Świadkowie: wielmożny pan Jan Wądołkowski sędzia grodzki ostrołęcki i wielmożny pan Michał Kownacki komornik graniczny ziemi nurskiej.
Bartek