Strona 1 z 1

Język polski - proszę o pomoc

: śr lis 04, 2009 9:19 pm
autor: joanna84
Chodzi o akt zgonu Antoniny Raczkowskiej z 1849 roku, zresztą większość bardzo czytelna:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/458 ... f3f45.html

Mój problem dotyczy fragmentu:
"umarła Antonina Raczkowska lat dwadzieścia pięć mająca, w Sandomierzu (?) z niegdy Stanisława i ??? małżonków Sowieńskich (?) urodzona"

Rzecz dzieje się we wsi Steczki (w innych aktach Gogole Steczki) - parafia Pałuki koło Ciechanowa. Jak na tamte czasy strasznie daleko do Sandomierza nad Wisłą. Chyba, że mowa o jakimś innej miejscowości, o której nie mam pojęcia. W sumie moją prapraprababcią jest druga żona Stanisława Raczkowskiego. Jednak jestem ciekawa jego pierwszego małżeństwa no i odnalazłam akt zgonu pierwszej żony. Tylko gdzie teraz szukać aktu ślubu?
Proszę o pomoc w odczytaniu imienia matki Antoniny i nazwiska z domu.

Re: Język polski - proszę o pomoc

: śr lis 04, 2009 9:28 pm
autor: bernard123
-niegdy Stanisława i Agnieszki małżonków Sowieńskich-
Bernard

Re: Język polski - proszę o pomoc

: śr lis 04, 2009 9:57 pm
autor: joanna84
Jakoś nie mogłam rozczytać tych zawijasów, ale faktycznie wygląda na Agnieszkę.
Dziękuję Bernardzie.

Chyba będę musiała przenieść wątek, bo tu w tłumaczeniach to niewiele osób do niego zajrzy.

Re: Język polski - proszę o pomoc

: śr lis 04, 2009 10:29 pm
autor: alix66
A może córka Stanisława i Franciszki małżonków Sowieńskich ?
Tak bym tak to odczytała.

Re: Język polski - proszę o pomoc

: śr lis 04, 2009 10:48 pm
autor: bernard123
Joanno, przepraszam .Po analizie skłaniam się do zdania Oli.
Jednak Franciszka .
Chcesz przenieść post? Ja mam również ten sam dylemat.
Swój napisałem w wątku "Łacina" a nie mogę odczytać nazwiska
rodowego młodej .
Bernard

Re: Język polski - proszę o pomoc

: śr lis 04, 2009 10:58 pm
autor: gosiaczek51
Witaj Joanno! na 100% Franciszki.
Pozdrawiam Gosia :tak: