UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo

Z j.polskiego na j. polski - akt urodzenia z 1838r.

Moderator: Moderatorzy



AUTOR TEMATU
case_logic
Posty: 56
Rejestracja: sob sie 22, 2009 5:39 pm
Lokalizacja: Gdańsk

Z j.polskiego na j. polski - akt urodzenia z 1838r.

Post autor: case_logic » pt wrz 11, 2009 10:09 am

Witam :)
Posiadam akt urodzenia z 1838r. napisany w j. polskim. Mam jednak problem z rozczytaniem pewnych fragmentów.
Oto ten akt : http://img38.imageshack.us/img38/3504/p9081504.jpg

A tyle z niego przetłumaczyłem, proszę o weryfikację i pomoc w dalszym rozszyfrowaniu. :)

28 Sarnowa Góra
Działo się we wsi (Mazowieckiej ? ) Sońsku dnia dwudziestego piątego Marca/ siódmego Kwietnia tysiąc osiemset trzydziestego ósmego roku o godzinie dwunastej w południe. Stawił się Uczciwy Norbert Rzeczkowski rolnik wsi Sarnowa Góra tamże zamieszkały lat trzydzieści mający w obecności Uczciwych Antoniego Rzeczkowskiego lat czterdzieści mającego i Józefa Kamińskiego lat trzydzieści dwa mającego rolników wsi Sarnowej Góry tamże zamieszkałych i okazał nam dziecię płci męskiej (fragment nieczytelny) Małżonki Eleonory z Szatkowskich lat trzydzieści mającej. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym (fragment nieczytelny) nadane zostało imię Wincenty, a rodzicami jego chrzestnymi byli Jan ( nazwisko nieczytelne) i Anna(nazwisko nieczytelne). Akt ten stawającemu i świadkom przeczytany został podpisany przez miejscowego tylko Proboszcza gdyż osoby stawające pisać nie umieją. X. Józef Mięrzkowski (?) Proboszcz Soński


Może to co dla mnie jest nieczytelne, dla Was będzie - liczę na pomoc i z góry dziękuję za odpowiedź. :)
Z pozdrowieniami Rafał z Gdańska :)

Awatar użytkownika

zetka
Posty: 1269
Rejestracja: czw lis 06, 2008 11:00 am
Podziękował/a: 151 razy
Podziękowano: 28 razy
Kontakt:

Re: Z j.polskiego na j. polski - akt urodzenia z 1838r.

Post autor: zetka » pt wrz 11, 2009 10:45 am

"Działo sie .........we wsi Kościelnej ? Sońsku ........dwudziestego szóstego/ ............Józefa Kamińskiego lat trzydzieści sześć mającego rolników ......i okazał nam dziecię płci męskiej urodzone w domu iego pod numerem piątym na dniu wczorayszym o godzinie ósmej rano z iego małżonki Eleonory z Szadkowskich....itd
......dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym nadane zostało imie Wincenty a rodzicami chrzestnymi byli Jan Olechowicz i Anna Bromi?? owska
.....gdyż osoby w akcie wyrażone pisać nie umieją
X. Józef Mieszkowski

tyle mi się udało jak na razie :)
Ostatnio zmieniony pt wrz 11, 2009 10:52 am przez zetka, łącznie zmieniany 3 razy.
Pozdrawiam Żaneta
Indeksuję Bejsce, Kazimierzę Wielką i Małą -pomogę odnaleźć przodków w tych parafiach
Szukam ślubu Andrzeja Otwinowskiego z Marianną Ekielman
mój blog http://korzenieprzodkow.blogspot.com/

Awatar użytkownika

beatab
Posty: 296
Rejestracja: pt kwie 11, 2008 9:32 am
Lokalizacja: warszawa
Podziękował/a: 17 razy
Podziękowano: 1 raz

Re: Z j.polskiego na j. polski - akt urodzenia z 1838r.

Post autor: beatab » pt wrz 11, 2009 10:46 am

We wsi kościelnej....
....Anna Broniszewska......
Pozdrawiam
Beata

Bogucki,Budziszewski,Bujko,Darka,Dzik,Gałązka,Gołota,Gwiazda,Kierzkowski,Kluczyński,Klusek,Kłopotowski,Kozieło,
Lenartowicz,Marciniak,Mazurek,Nowotka,Orłowski,Panecki,Skierkowski,Stepowicz,Subacz,Szczepanik,Śliski,Tumiński / Tuliński


AUTOR TEMATU
case_logic
Posty: 56
Rejestracja: sob sie 22, 2009 5:39 pm
Lokalizacja: Gdańsk

Re: Z j.polskiego na j. polski - akt urodzenia z 1838r.

Post autor: case_logic » pt wrz 11, 2009 11:23 am

Bardzo dziękuję za pomoc, mimo, że informacje raczej wagi drugorzędnej to jednak warto je znać.
Jeszcze raz dzięki :)
Z pozdrowieniami Rafał z Gdańska :)

ODPOWIEDZ

Wróć do „Akty - pozostałe języki”