Strona 1 z 1

Szale-Szala-Marianna-1891

: wt lis 07, 2017 10:53 pm
autor: Szala
Proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa

Rok aktu: 1891
Miejscowość (parafia):
Imię (dziecka|pana młodego|zmarłego): Marianna
Nazwisko (dziecka|pana młodego|zmarłego): Szala

Akt nr 2. Proszę o tłumaczenie całości.

Obrazek

Re: Szale-Szala-Marianna-1891

: śr lis 29, 2017 7:26 pm
autor: dziadek_m60
Nr 2. Pustka Szale
Działo się we wsi Klenowa 14/26 stycznia 1881 roku o 10 godzinie rano. Wiadomo czynimy, że w obecności świadków Łukasza Kiełbasy, rolnika z Leliwy, 30 lat i Szymona Trzeciaka, rolnika z Pustki Trzeciaki, 45 lat liczących, zawarto dzisiejszego dnia religijny związek małżeński między Ludwikiem Trzeciak, kawalerem, 26 lat liczącym, synem nieżyjącego Mateusza i Marianny z d. Kiełbasa , małżonków Trzeciaków, urodzonym i mieszkającym w Pustce Trzeciaki a Marianną Szalą, panną, 16 lat liczącą, córką Wojciecha i Marcjanny z domu Nolbert, małżonków Szali, urodzoną i mieszkającą przy rodzicach rolnikach w Pustce Szale. Ślub ten poprzedziły trzy zapowiedzi 30 grudnia zeszłego roku / 11 / 6 / 18 / 18 / 30 i 25 stycznia tego roku ogłoszone w tutejszym Klenowskim Kościele. Nowożeńcy oświadczyli, że oni przedmałżeńskiej umowy miedzy sobą nie zawierali. Akt ten stawającym stronom przeczytany, a że niepiśmienni są, przez Nas tylko podpisany.
Ks. Ignacy Mazurkiewicz, Utrzymujący Akty Stanu Cywilnego

Re: Szale-Szala-Marianna-1891

: śr lis 29, 2017 11:45 pm
autor: Szala
Bardzo dziękuję. Przepraszam za powtórzenie posta. Jestem nadzwyczaj wdzięczny za dotychczasowe tłumaczenia. Pragnę jedynie zauważyć, iż pozostały jeszcze wcześniejsze akty.

Kłaniam się w pas.