Post
autor: dziadek_m60 » wt lis 14, 2017 5:14 pm
63. Pustka Szale.
Działo się we wsi Kleszowie 6/18 kwietnia 1880roku o 1 godzinie po południu. Stawił się Wojciech Szale, rolnik w pustce Szale mieszkający, 40 lat liczący, w obecności Wojciecha Szali, 29 lat i Marcina Szali, 27 lat liczących, obydwu rolników pustce Szale mieszkających i okazał Nam dziecię męskiej płci oświadczając, że ono urodziło się w pustce Szale 31 marca/ 12 kwietnia bieżącego roku o 4 godzinie po południu prawowitej jego małżonki Marianny z domu Nolber, 30 lat liczącej. Dziecięciu temu na Świętym Chrzcie odbytym dzisiejszego dnia nadano imię Wojciech (Wojciech) a chrzestnymi jego byli Wojciech Szala i Antonina Nolber. Akt ten stawającym niepiśmiennym przeczytany, przez Nas tylko podpisany.
Ks. Sobolewski
115. Pustka Szale.
Działo się we wsi Kleszowie 17/29 listopada 1882 roku o 10 godzinie rano. Stawili się : Andrzej Szala, 50 lat i Wojciech Szala, 32 lata liczący, obydwaj rolnicy Pustce Szale mieszkający i oświadczyli, że wczorajszego tego miesiąca i roku o 2 godzinie po północy zmarł Wojciech szala, syn Wojciecha i jego żony Marianny z domu Nolber, urodzony i mieszkający przy rodzicach rolnikach w pustce Szale, 3 lata liczący,. Po naocznym przekonaniu się o zejściu Wojciecha Szali Akt ten stawającym niepiśmiennym przeczytany przez Nas tylko podpisany.
Ks. Sobolewski
PS. Kilka uwag z pogranicza refleksji i odwrotnie:
- ze wszech miar wskazanym jest skorzystać ze wskazówek, jakie przedstawili wicy i elgra; prawdopodobnie nie poprzestaniesz li tylko na zamieszczonych dotychczas aktach stanu cywilnego – a w parafii Klonowa i w parafiach w pobliżu jest co najmniej kilkaset aktów w których występuje nazwisko Szala( np. genealodzy.pl – Geneteka), z tego lwia część w języku rosyjskim – warto więc rozważyć przydatność znajomości cyrylicy w kontekście tych aktów, w końcu rzecz dotyczy niewielkiej liczby wyrazów standartowo występujących w aktach, a cyrylicy można się nauczyć, o czym osobiście się przekonałem, na potrzeby własne i ewentualnej pomocy innym – przy tłumaczeniach, indeksacji, itp. itd.
- należy stosować się do zasad, jakie obowiązują na tym forum – 1 akt – 1 post; usprawiedliwieniem nie może być fakt, że akurat dwa akty dotyczą tej samej osoby, albowiem w takiej sytuacji , gdyby nie zgon kilkuletniego dziecka, można by załączać akty małżeństwa i kolejne dzieci,
- zarówno Ty – Szala, jak i ja jesteśmy na tym forum gośćmi i warto szanować się nawzajem, unikając domieszki nonszalancji.
Życzę owocnych poszukiwań genealogicznych.
Na ile czas mi pozwoli pomogę w tłumaczeniach. 
Pozdrawiam
---------------------------
Bogdan Mielczarczyk
"Między Pułtuskiem a Wyszkowem"
Nazwiska: Mielczarczyk, Żołyński (a), Zdziera, Gemza, Skoczylas, Skoczeń, Sklepiński (a).
Miejscowości: Obryte, Zatory, Zambski, Pniewo.