Strona 1 z 1

Graużyszki-Jurago-Teofil-1854

: śr wrz 13, 2017 5:03 pm
autor: netsoft
Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia

Rok aktu: 1854
Miejscowość (parafia): grauzyszki
Imię (dziecka|pana młodego|zmarłego): Teofil Ks?
Nazwisko (dziecka|pana młodego|zmarłego): Jurago
Link do zdjecia: https://photos.app.goo.gl/Au8obvqXkV1novxQ2

Re: Graużyszki-Jurago-Teofil Ks?-1854

: czw wrz 14, 2017 5:00 pm
autor: marla
  1. Nazwisko ochrzczonego:
  2. Nr:..... 4
  3. Rachuba urodzonych
    • płeć męska:..... 1.
    • płeć żenska:..... #
  4. Data
    • urodzenia:.... 3.
    • chrztu:........ 10
  5. Kiedy, gdzie, kto kogo, tylko z wody czy ze wszystkimi obrzędami (...) ? .....// miesiąc [Gienwar]*
    1854 r. mca [Gienwaria]* 10 dnia w graużyskim R. katolickim kościele parafialnym ochrzczone dziecię imieniem Teofil przez Księdza Barłomieja Kłumbowicza Wikarego ze wszystkimi obrzędami (...)
  6. Jakich rodziców, kiedy i gdzie, (także?), w jakiej parafii urodził się chrzczony?
    Szlacheckich Kazimierza i Albiny (wpis. Albyni) z Bobrowskich Juragów praw. małż. syn urodzony tego r. (roku) mca (miesiąca) [Gienwaria]* 3. dnia tejże parafii w obwodzie** Szczepanowiczach
  7. Rodzice chrzestni z imienia i nazwiska, świadkowie
    Rodzicami chrzestnymi byli Szl. Józef Kołyszko*** ze Szlachecką Koletą (Colette) Bobrowską małżonką Kleofasa.
-------------------
* widzisz jak wpisano... wszystko wskazuje na to, że miało być [Janwaria] czyli stycznia - łatwo to potwierdzić, jeśli to styczeń - to początek nowej księgi, a poprzednie 3 wpisy to wyłącznie dziewczynki urodzone w styczniu, lub dzieci urodzone w grudniu
** w zasadzie słowo znaczy: "1. żywopłot, otaczający wieś; 2. okolica, obwód" - Słownik rosyjsko-polski pod red. I. H. Dworeckiego; Warszawa 1949 (...);
*** tak lub b. podobnie
--------------------------------------------------------
tłumaczenie (z wyj. nagł. ost. kol.) bez zmiany szyku na polski współczesny - tak jest bardziej poręczne do ćwiczeń - jeżeli wolisz poprawny przekład, daj znać