Strona 1 z 1
Nanary-Jeck-Kamil-1874
: czw lip 09, 2015 11:15 am
autor: Pan_Piotr33
Proszę o tłumaczenie aktu:
Rok aktu: 1874
Miejscowość: Nanary
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Kamil
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Jeck
Link do zdjęcia: http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f2a ... 43240.html
Witam, Proszę o przetłumaczenie Aktu urodzenia Kamila Jeck, z 1874 roku, rodzice zaś są Michał Jeck i Luiza,z domu Lange. Byłbym bardzo wdzięczny za pomoc od Państwa.
Link: http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f2a ... 43240.html
Pozdrawiam, Piotr
Re: Nanary-Jeck-Kamil-1874
: sob sie 01, 2015 11:07 pm
autor: jotce
Nr 57 Konary z 1872r.
Działo się w mieście Nasielsk trzynastego (dwudziestego piątego) maja tysiąc osiemset siedemdziesiątego czwartego roku o godzinie dziewiątej rano. Stawił się Michał Jek (Michał Jek), wyrobnik zamieszkały w Konarach, lat dwadzieścia dziesięć, w obecności Ludwika Lange, gospodarza, lat dwadzieścia dziewięć i Ernesta Szlipert, stolarza, lat dwadzieścia osiem, pierwszego z Ruszkowie, drugiego w Konarach zamieszkałych i okazał nam dziecię płci męskiej, urodzone w Konarach dziewiętnastego listopada ( pierwszego grudnia ) tysiąc osiemset siedemdziesiątego drugiego roku o godzinie dziesiątej wieczorem z jego prawowitej małżonki Luizy z domu Lange (Luizy z Langów), lat dwadzieścia osiem. Dziesięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu trzydziestego grudnia (jedenastego stycznia( tysiąc osiemset siedemdziesiątego drugiego (trzeciego) roku nadano imię Samuel, a rodzicami chrzestnymi byli Ludwik Lange i Rozalia Kryger. Akt ten z powodu nieobecności urzędnika stanu cywilnego i zajęć ojca opóźniony, oświadczającemu i świadkom, wszystkim niepiśmiennym przeczytany i przez nas tylko podpisany. W. Wernic administrator

Re: Nanary-Jeck-Kamil-1874
: ndz sie 02, 2015 12:32 pm
autor: Pan_Piotr33
Panie Jerzy, Bardzo Dziękuję za poświęcony czas w przetłumaczeniu Aktu !!!
Pozdrawiam Serdecznie, Piotr