Proszę o tłumaczenie aktu:
Rok aktu: 1893
Miejscowość: Ołyka
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Maciej
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Stańczak
Link do zdjęcia: [url]http:http://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/Ox_p ... BLb_vtxD//[/url]
Proszę o tłumaczenie aktumałżeństwa.
Z gory dziękuję
Wojtek
UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo
Ołyka-Stańczak-Maciej-1893
Moderator: Moderatorzy
-
- Posty: 1330
- Rejestracja: czw sty 27, 2011 9:52 am
- Lokalizacja: Pisz, woj. warminsko-mazurski
- Podziękował/a: 28 razy
- Podziękowano: 600 razy
Re: Ołyka-Stańczak-Maciej-1893
Witam.
Wstaw prawidłowy link.
Wstaw prawidłowy link.
Pozdrawiam
---------------------------
Bogdan Mielczarczyk
"Między Pułtuskiem a Wyszkowem"
Nazwiska: Mielczarczyk, Żołyński (a), Zdziera, Gemza, Skoczylas, Skoczeń, Sklepiński (a).
Miejscowości: Obryte, Zatory, Zambski, Pniewo.
---------------------------
Bogdan Mielczarczyk
"Między Pułtuskiem a Wyszkowem"
Nazwiska: Mielczarczyk, Żołyński (a), Zdziera, Gemza, Skoczylas, Skoczeń, Sklepiński (a).
Miejscowości: Obryte, Zatory, Zambski, Pniewo.