Strona 1 z 1

Dortmund-Śliwiński-Bruno-1901

: wt sie 11, 2015 6:59 pm
autor: AndrzejWlodarczyk
Proszę o tłumaczenie aktu:

Rok aktu: 1901
Miejscowość: Dortmund
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Bruno
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Śliwiński
Link do zdjęcia: http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/0ec ... 1546a.html


Witam wszystkich serdecznie,

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Brunona Śliwińskiego oraz adnotacji do aktu.

Po lewej stronie prawdopodobnie dotyczy zmiany nazwiska na Schlink. Na dole zaś o śmierci i o dwóch małżeństwach. Jednak zastanawia mnie również pisemna notatka "Familienbuch 28.07.1969..?" Czego ona może dotyczyć?


Bardzo dziękuję za pomoc :)

Re: Dortmund-Śliwiński-Bruno-1901

: śr sie 12, 2015 10:20 am
autor: beata bistram
Witaj

Dortmund 19 wrzesien 1901
stawil sie gornik Felix Sliwinski
tozsamosci znanej, katolik
zam. Dortmund Sternstr. 25
i zglosil, ze Valeria Sliwinski dd Kamrowski , jego malzonka , katoliczka , zamieszkala przy nim
w Dortmund w jego mieszkaniu dnia 18 wrzesnia 1901 przed poludniem o 10 urodzila chlopca , ktory otrzymal imie Bruno
podpisano F.S

dopiski
gora:
Dort. 8.4.1941
Bruno Sliwinski ..
na podstawie zezwolenia ..
Bydgoszcz z dnia 24 ( chyba to 4 na koncu) marca 1941
zmienia nazwisko na Schlink ( slabo widac, ale chyba znasz to nazwisko?)

nizej :
zmarl 22.11.1977 w Essen
usc II Essen nr.479

II malzenstwo z Elisabeth Wagner zawarte 29.12.1967 Essen
usc II Essen nr. 1009/67
( tu po lewej jest dopisane E. ( Ehe?) dnia 15.1.68 – ale nie mam pojecia czego dotyczy??? )

nastepna pieczatka
I malzenstwo zawarte 28.11.1929 w Gatzki ( Swiecie , Prusy Zach.)
Ksiega rodzinna ( Familienbuch) zalozona dnia 28.7.1969 w usc II Essen
https://en.wikipedia.org/wiki/Familienbuch
http://images.delcampe.com/img_large/au ... 85_005.jpg

pozdrawiam Beata