Strona 1 z 1

Limanowa-Duszyński-Jan-1837

: sob mar 26, 2016 11:28 am
autor: Dominik
Proszę o tłumaczenie aktu:

Rok aktu: 1837
Miejscowość: Limanowa
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Jan
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Duszyński
Link do zdjęcia: http://www.fotosik.pl/zdjecie/9c3c18dc3455d085


Serdecznie proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu księdza Jana Duszyńskiego, wiersz 8 w powyższym zdjęciu. Proszę o rozszyfrowanie skrótów przy imieniu zmarłego oraz przyczynach śmierci.

Bardzo dziękuję za pomoc,
Dominik

Re: Limanowa-Duszyński-Jan-1837

: sob mar 26, 2016 4:35 pm
autor: Małecki
Zmarł 5 IV, pochowany 8 IV

Illustris admodum reverendus - jaśnie oświecony przewielebny

Po nazwisku: miejscowy proboszcz i emerytowany dziekan foralny sandomierski [?].

"In defectu rupturae" można rozumieć jako przepuklinę lub dosłowniej: skaleczenie, zranienie i jakieś tego powikłania (defectus).

Re: Limanowa-Duszyński-Jan-1837

: ndz mar 27, 2016 8:42 am
autor: Dominik
Dziękuję serdecznie za odpowiedź,

Dominik