UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo

Znaleziono 4 wyniki

autor: AnPy
pt sty 29, 2016 5:48 pm
Forum: Akty - rosyjski
Temat: Serniki-Pydyś-Wiktorja-1897
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 1735

Re: Serniki-Pydyś-Wiktorja-1897

Dzień dobry!! serdecznie dziękuję,za tłumaczenie aktu urodzenia siostry mojego dziadka dla " dziadek_m60" Jestem bardzo wdzięczny ze pomógł mi Pan w odsłonięciu historii moich korzeni,mojego dziadka Wojciecha Pydysia.Nie mogę ustalić kiedy mój pradziadek się urodził i z jakich rodziców, bo w okresie...
autor: AnPy
śr sty 27, 2016 10:55 am
Forum: Akty - rosyjski
Temat: Serniki-Pydyś-Wiktorja-1897
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 1735

Serniki-Pydyś-Wiktorja-1897

Proszę o tłumaczenie aktu: Rok aktu: 1897 Miejscowość: Serniki /Stara nazwa Syrniki / Imię (dziecka/męża/zmarłego): Wiktorja Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Pydyś Link do zdjęcia: http://regestry.lubgens.eu Dzień dobry !! Bardzo proszę o tłumaczenie aktu urodzenia Pydyś Wiktori ur.w Rusko Woli pa...
autor: AnPy
śr lis 25, 2015 12:50 pm
Forum: Wymiana doświadczeń
Temat: Pomoc w uzyskaniu kontaktu z osobą z Myheritage.
Odpowiedzi: 32
Odsłony: 24157

Re: Pomoc w uzyskaniu kontaktu z osobą z Myheritage.

Proszę o pomoc w uzyskaniu kontaktu z Panem Robert Zander pp-88335097 który prowadzi drzewo rodzinne i posiada moich krewnych w swoim drzewie,pozdrawiam andrzej.py@op.pl
autor: AnPy
pn kwie 06, 2015 10:15 am
Forum: Akty - rosyjski
Temat: Serniki-Pydyś-Franciszek-1892
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 1409

Serniki-Pydyś-Franciszek-1892

Proszę o tłumaczenie aktu: Rok aktu: 1892 Miejscowość: Syrniki obecnie Serniki k/Lubrtowa Imię (dziecka/męża/zmarłego): Franciszek Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Pydyś Link do zdjęcia: http://szukajwarchiwach.pl/35/1929/0/2.4/83/str/1/1/15/#tabSkany Proszę o tłumaczenie aktu ur.mojego dziadka Fr...

Wyszukiwanie zaawansowane