UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo
Znaleziono 12 wyników
- wt kwie 12, 2011 4:49 pm
- Forum: Akty - pozostałe języki
- Temat: Małżeństwo Kubiak i Płoszka - jęz. francuski
- Odpowiedzi: 8
- Odsłony: 3635
Re: Małżeństwo Kubiak i Płoszka - jęz. francuski
A oto całość: Le dix sept octobre mil neuf cent trente à dix sept heures devant Nous ont comparu publiquement en la maison commune: Valentin Kubiak, ouvrier mineur, né à Dzierzazna, Pologne, le dix février mil huit cent quatre vingt huit, quarante deux ans, domicilié à Wittenheim, rue de la Perce Ne...
- wt kwie 12, 2011 2:22 pm
- Forum: Akty - pozostałe języki
- Temat: Małżeństwo Kubiak i Płoszka - jęz. francuski
- Odpowiedzi: 8
- Odsłony: 3635
Re: Małżeństwo Kubiak i Płoszka - jęz. francuski
Oczywiście, zrobię też resztę, tylko wieczorem, bo teraz niestety czas nie pozwala 

- wt kwie 12, 2011 1:33 pm
- Forum: Akty - pozostałe języki
- Temat: Małżeństwo Kubiak i Płoszka - jęz. francuski
- Odpowiedzi: 8
- Odsłony: 3635
Re: Małżeństwo Kubiak i Płoszka - jęz. francuski
Jeśli jeszcze można prosić, to byłbym bardzo wdzięczny - o ile to możliwe - za transkrypcję tego aktu małżeństwa. Próbowałem samemu tego dokonać ale nieznajomość francuskiego znacznie mi to utrudnia, wręcz uniemożliwia... :( Z góry dziękuję! :) Witaj, Oto transkrypcja głównego fragmentu tekstu ( od...
- pn kwie 11, 2011 6:10 pm
- Forum: Akty - pozostałe języki
- Temat: Prośba i pomoc w odczytaniu j. polski
- Odpowiedzi: 236
- Odsłony: 76104
Re: Prośba i pomoc w odszyfrowaniu j. polski
Spójrzcie w indeksie na dwa wpisy wcześniej Regina lat 40 - czy nie jest to to samo nazwisko? Też o tym myślałam, ale chyba nie, raczej jak "Moraska" wygląda. Przychylam się do zdania Krystyny, najbardziej pasuje "Mrozka", jednak nazwisko to, przynajmniej współcześnie, nie występuje (wg mapy nazwis...
- pn kwie 11, 2011 12:43 pm
- Forum: Akty - pozostałe języki
- Temat: Prośba i pomoc w odczytaniu j. polski
- Odpowiedzi: 236
- Odsłony: 76104
Re: Prośba i pomoc w odszyfrowaniu j. polski
Witam,
Ze skorowidza wynika, że nazwisko zaczyna się na literę "M",
http://szukajwarchiwach.pl/53/3657/0/-/ ... uDr3H3leDg (ósmy wpis od góry po lewej).
Może "Mrocka"?
Pozdrawiam,
Ze skorowidza wynika, że nazwisko zaczyna się na literę "M",
http://szukajwarchiwach.pl/53/3657/0/-/ ... uDr3H3leDg (ósmy wpis od góry po lewej).
Może "Mrocka"?
Pozdrawiam,
- sob gru 04, 2010 7:30 pm
- Forum: Akty - pozostałe języki
- Temat: Promna/Falęcice-akt ślubu W.Gutkiewicz, T.Pabirowska(polski)
- Odpowiedzi: 5
- Odsłony: 2646
Re: Promna/Falęcice-akt ślubu W.Gutkiewicz, T.Pabirowska(pol
Dziękuję za Wasze opinie
Pozdrawiam,

Pozdrawiam,
- pt gru 03, 2010 1:43 pm
- Forum: Akty - pozostałe języki
- Temat: Promna/Falęcice-akt ślubu W.Gutkiewicz, T.Pabirowska(polski)
- Odpowiedzi: 5
- Odsłony: 2646
Re: Promna/Falęcice-akt ślubu W.Gutkiewicz, T.Pabirowska(pol
Tak, ja oczywiście wiem, że tam nie ma tego "w" - odruchowo zapisałam nazwiska we współczesnym brzmieniu :-) Też skłaniam się ku "Zukoskiej" tzn. Żukoskiej - ale właśnie, czy to możliwe, że "Ż" zostało zapisane jak "Z"? Bo żadnej kreski ani kropki nie mogę się tam dopatrzeć, a z kolei z takim nazwis...
- pt gru 03, 2010 12:05 pm
- Forum: Akty - pozostałe języki
- Temat: Promna/Falęcice-akt ślubu W.Gutkiewicz, T.Pabirowska(polski)
- Odpowiedzi: 5
- Odsłony: 2646
Promna/Falęcice-akt ślubu W.Gutkiewicz, T.Pabirowska(polski)
Mam prośbę - może ktoś z Państwa, bardziej ode mnie biegły w odcyfrowywaniu pisma ze starych dokumentów, pomógłby mi w odczytaniu nazwiska panieńskiego matki mojej 3xprababci? Dokument jest tu: http://picasaweb.google.com/ania.malg/Dokumenty#5546409426580174786 Jest to akt ślubu owej 3xprababci, Tek...
- ndz lis 21, 2010 9:58 pm
- Forum: Szukam nazwiska
- Temat: Dziewanowscy z Wołynia
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 1939
Re: Dziewanowscy z Wołynia
Serdecznie dziękuję, zaraz biorę się za analizę danych!
Pozdrawiam,
Ania
Pozdrawiam,
Ania
- ndz lis 21, 2010 12:10 pm
- Forum: Szukam nazwiska
- Temat: Dziewanowscy z Wołynia
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 1939
Re: Dziewanowscy z Wołynia
Szkoda, że mam tak mało informacji na temat mojej gałęzi Dziewanowskich. Podejrzewam jednak, że w okolicach Żytomierza mieszkali od pokoleń, co obniża prawdopodobieństwo bliższych ich związków z Twoją Agnieszką. Chociaż nigdy nie wiadomo... Zagadką pozostaje sprawa spotkania prababci i pradziadka - ...
- sob lis 20, 2010 6:46 pm
- Forum: Szukam nazwiska
- Temat: Dziewanowscy z Wołynia
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 1939
Dziewanowscy z Wołynia
Poszukuję informacji na temat Dziewanowskich z okolic Żytomierza. Chodzi konkretnie o mojego pradziadka Józefa Dziewanowskiego, syna Jana i Teofili z Sadowskich, urodzonego ok. 1884 roku w Pikowcu (powiat berdyczowski). Jego syn, a mój dziadek Zygmunt urodził się jeszcze na dzisiejszej Ukrainie (Zdo...
- pt lis 19, 2010 6:23 pm
- Forum: Akty - pozostałe języki
- Temat: język nowogrecki
- Odpowiedzi: 0
- Odsłony: 1264
język nowogrecki
Jeżeli ktoś z Państwa byłby zainteresowany, mogę służyć pomocą w tłumaczeniu dokumentów z języka nowogreckiego.
Ania Szczeblewska
Ania Szczeblewska