Garwolin-Błachnio-Bronisława-1897

Prośby o pomoc w tłumaczeniu z j. rosyjskiego

Moderator: Moderatorzy


ODPOWIEDZ
Sponsor forum

AUTOR TEMATU
Marcin_Traczyk
Posty: 12
Rejestracja: pt lis 03, 2017 11:55 pm
Podziękował/a: 3 razy
Podziękowano: 1 raz

Garwolin-Błachnio-Bronisława-1897

Post autor: Marcin_Traczyk » czw lis 30, 2017 7:33 am

Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia

Rok aktu: 1897
Miejscowość (parafia): Garwolin
Imię (dziecka|pana młodego|zmarłego): Bronisława
Nazwisko (dziecka|pana młodego|zmarłego): Błachnio
Link do zdjecia: https://images82.fotosik.pl/924/0a65027fcf79d454med.jpg

Czy ktoś z Was może w spisie akt sprawdzić wprawnym okiem czy jest poszukiwana Bronisława Błachnio
Lub czy występuje nazwisko Błachnio
https://images84.fotosik.pl/923/a44f430a4b377ed1med.jpg

https://images82.fotosik.pl/924/aae107c5b473f6d1med.jpg
https://images84.fotosik.pl/923/f2841839441043a4med.jpg


dziadek_m60
Posty: 1330
Rejestracja: czw sty 27, 2011 9:52 am
Lokalizacja: Pisz, woj. warminsko-mazurski
Podziękował/a: 28 razy
Podziękowano: 599 razy

Re: Garwolin-Błachnio-Bronisława-1897

Post autor: dziadek_m60 » pt gru 01, 2017 8:44 am

Witam.
Po otwarciu załączonych przez Ciebie linków pokazują się miniatury, których nawet nie można przyzwoicie powiększyć po ściągnięciu, tak by były czytelne. Trzeba było po prostu załączyć link do strony szukaj w archiwach dla tego spisu i tyle.
W spisie urodzonych parafii Garwolin za rok 1897 nie występuje nazwisko Błachnio.
Pozdrawiam
---------------------------
Bogdan Mielczarczyk
"Między Pułtuskiem a Wyszkowem"
Nazwiska: Mielczarczyk, Żołyński (a), Zdziera, Gemza, Skoczylas, Skoczeń, Sklepiński (a).
Miejscowości: Obryte, Zatory, Zambski, Pniewo.

ODPOWIEDZ

Wróć do „Akty - rosyjski”