Łódz-Henes-Natalia-1900

Prośby o pomoc w tłumaczeniu z j. rosyjskiego

Moderatorzy: wojciechz, jotce, Moderatorzy

Regulamin forum
-10 Temat, +2 Post

Autor tematu
AndrzejD
Posty: 19
Rejestracja: 07 kwie 2017, 12:24
Punkty posiadane: Locked
Podziękował/a: 9 razy

Łódz-Henes-Natalia-1900

Postautor: AndrzejD » 16 kwie 2017, 23:12

Proszę o tłumaczenie aktu:

Rok aktu: 1900
Miejscowość: Łódz
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Natalia
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Henes
Link do zdjęcia: http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/2f13221903b353e7


Witam, Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Natalii Nenes i Henryk Kowalski z 1900 roku, Łódź.

http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/2f13221903b353e7

Z góry dziękuję wielce, Andrzej


dziadek_m60
Pomocnik
Posty: 1280
Rejestracja: 27 sty 2011, 09:52
Punkty posiadane: Locked
Lokalizacja: Pisz, woj. warminsko-mazurski
Podziękował/a: 31 razy
Podziękowano: 565 razy

Re: Łódz-Henes-Natalia-1900

Postautor: dziadek_m60 » 17 kwie 2017, 09:34

85. Działo się w mieście Łodzi 13 / 26 maja 1900 roku o 6 godzinie wieczorem. Wiadomym czynimy, że w obecności świadków Juliana Hennes, brata panny młodej, szewca, lat 27 i Adolfa Gaucke tkacza, 28 lat liczącego, tutejszych mieszkańców, zawarto dzisiejszego dnia religijny małżeński związek między Henrykiem Kowalskim (Kowalski), robotnikiem, przedtem w Radogoszczy, teraz w Bałutach mieszkającym, 41 lat, wdowcem po Annie Marii z domu Hennes, zmarłej w Żubardziu (Żubardź) tego roku 22 lutego/6 marca, urodzonym w Polichnie, Piotrkowskiego Powiatu, synem byłego robotnika Karla/Karola i Julianny z domu Gaś, nieżyjących małżonków Kowalskich, ewangelicko-luterańskiego wyznania i panną Natalią Hennes, 30 lat liczącą, urodzoną w Łyszkowicach, Łowickiego Powiatu, córką byłego robotnika Jana Hennes , już nieżyjącego i prawowitej jego małżonki, żyjącej w Bałutach, Fryderyki z domu Ejsler, mieszkającą w Łodzi na służbie, ewangelicko-luterańskiego wyznania. Ślub ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym i Zgierskim ewangelicko-luterańskiego wyznania kościołach, tego roku 23 kwietnia / 6 maja w niedziele i w dwie kolejne niedziele. Nowożeńcy nie zawierali przedmałżeńskiej umowy. Akt ten przeczytany, przez nowozaślubionych, świadków i Nas podpisany.
P. Hadrian (Paweł Hadrian)
Pastor
Pozdrawiam
---------------------------
Bogdan Mielczarczyk
"Między Pułtuskiem a Wyszkowem"
Nazwiska: Mielczarczyk, Żołyński (a), Zdziera, Gemza, Skoczylas, Skoczeń, Sklepiński (a).
Miejscowości: Obryte, Zatory, Zambski, Pniewo.


Autor tematu
AndrzejD
Posty: 19
Rejestracja: 07 kwie 2017, 12:24
Punkty posiadane: Locked
Podziękował/a: 9 razy

Re: Łódz-Henes-Natalia-1900

Postautor: AndrzejD » 18 kwie 2017, 08:20

Serdecznie Dziękuję za przetłumaczenie.

Andrzej


Wróć do „Akty - rosyjski”

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 5 gości