Łowicz-Tetzlaff-Anna-1871

Prośby o pomoc w tłumaczeniu z j. rosyjskiego

Moderatorzy: wojciechz, jotce, Moderatorzy

Regulamin forum
-10 Temat, +2 Post

Autor tematu
AndrzejD
Posty: 19
Rejestracja: 07 kwie 2017, 12:24
Punkty posiadane: Locked
Podziękował/a: 9 razy

Łowicz-Tetzlaff-Anna-1871

Postautor: AndrzejD » 16 kwie 2017, 23:06

Proszę o tłumaczenie aktu:

Rok aktu: 1871
Miejscowość: Łowicz
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Anna
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Tetzlaff
Link do zdjęcia: http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/1218332e4323622f


Witam, proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Anny Tetzlaff, z roku 1871, Łowicz.

Z góry dziękuję, Andrzej


dziadek_m60
Pomocnik
Posty: 1280
Rejestracja: 27 sty 2011, 09:52
Punkty posiadane: Locked
Lokalizacja: Pisz, woj. warminsko-mazurski
Podziękował/a: 31 razy
Podziękowano: 565 razy

Re: Łowicz-Tetzlaff-Anna-1871

Postautor: dziadek_m60 » 17 kwie 2017, 07:35

Witam.
Pod załączonym linkiem jest akt urodzenia nr 113/1871 z dnia 4 listopada 1871 r. dot. Anny Melcer, córki Gotliba Melcera i jego żony Karoliny. Nazwisko Tetzlaff w tym akcie nie występuje. A więc….?
Pozdrawiam
---------------------------
Bogdan Mielczarczyk
"Między Pułtuskiem a Wyszkowem"
Nazwiska: Mielczarczyk, Żołyński (a), Zdziera, Gemza, Skoczylas, Skoczeń, Sklepiński (a).
Miejscowości: Obryte, Zatory, Zambski, Pniewo.


Autor tematu
AndrzejD
Posty: 19
Rejestracja: 07 kwie 2017, 12:24
Punkty posiadane: Locked
Podziękował/a: 9 razy

Re: Łowicz-Tetzlaff-Anna-1871

Postautor: AndrzejD » 17 kwie 2017, 09:16

Pomyliłem się podając dwa nie poprawne akta w dwóch tematach, najmocniej przepraszam !

Andrzej


Wróć do „Akty - rosyjski”

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 5 gości