Chynów-Sobieraj-Piotr-1848

Prośby o pomoc w tłumaczeniu z łaciny

Moderatorzy: whanak, jotce, Małecki, Moderatorzy

Regulamin forum
-10 Temat, +2 Post

Autor tematu
rafael
Posty: 107
Rejestracja: 21 mar 2009, 23:28
Punkty posiadane: Locked
Lokalizacja: Kozietuły, Łomianki
Podziękował/a: 23 razy
Podziękowano: 12 razy

Chynów-Sobieraj-Piotr-1848

Postautor: rafael » 06 kwie 2017, 11:04

Proszę o tłumaczenie aktu:

Rok aktu: 1848
Miejscowość: Chynów
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Piotr
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Sobieraj
Link do zdjęcia: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=2&zs=1298d&sy=6000&kt=1848&plik=007.jpg#zoom=1.75&x=1443&y=1317


dyspensa

Proszę o pomoc odnośnie dyspensy z parafii Chynów dla Piotra Sobieraja i Antoniny Ciak:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 443&y=1317

W akcie ślubu (Chynów, 1848, nr 4) jest informacja, że był trzeci stopień powinowactwa:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 121&y=1724


Nie chodzi mi o całość tłumaczenia, tylko o informacje od czego była dyspensa. Może są jakieś dodatkowe informacje poza tymi z aktu ślubu.
Pozdrawiam
Rafał

Mój "problem":
par. Błotnica - poszukiwane księgi sprzed 1808r. z powodu gniazda rodzinnego moich kilku gałęzi przodków
Ossów (obecnie Stary Osów)- może ktoś natknął się w innych parafiach?

Wróć do „Akty - łacina”

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 2 gości